和合本
用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞,
當代聖經譯本
以利亞就奉耶和華的名用那些石頭築了一座祭壇,又在壇的周圍挖了一條能盛十五升穀種的溝,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以利亞奉耶和華的名用這些石頭築了一座壇,在壇的四周挖溝,可容十四公升種籽,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以利亞用這些石頭重新造了敬拜上主的祭壇,在祭壇四周挖了溝,約可容納十四公升的種子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞,
CNET中譯本
他用這些石頭為耶和華的名築一座壇。在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
奉耶和華之名築壇、四周作溝、可容穀種二細亞、