和合本
亞哈就差遣人招聚以色列眾人和先知都上迦密山。
當代聖經譯本
亞哈便派人把以色列人和那些先知招聚到迦密山。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是亞哈派人召集眾以色列人和眾先知上迦密山去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,亞哈召集所有的以色列人和巴力的先知在迦密山相見。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞哈就差遣人招聚以色列眾人和先知都上迦密山。
CNET中譯本
亞哈就差遣人招聚全以色列眾人和眾先知都上了迦密山。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞哈遂遣人詣以色列眾、集諸先知、至迦密山、