和合本
現在你說,要去告訴你主人說,以利亞在這裡,他必殺我。」
當代聖經譯本
現在,你要我去告訴我主人你在這裡,這是讓我去送死。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在你說:『你去告訴你主人以利亞在這裡!』他必定殺我。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你現在怎麼能叫我去告訴王,說你在這裡呢?他會殺死我的!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
現在你說,要去告訴你主人說,以利亞在這裡,他必殺我。」
CNET中譯本
現在你說:『去告訴你主人說:以利亞回來了』;但他必殺我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今爾雲往告爾主曰、以利亞在此、彼必殺我、