和合本
現在你說,要去告訴你主人說,以利亞在這裡;
當代聖經譯本
現在,你叫我去告訴我主人你在這裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在你說:『你去告訴你主人:以利亞在這裡。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
現在你倒要我去告訴他你在這裡嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
現在你說,要去告訴你主人說,以利亞在這裡;
CNET中譯本
現在你說:『去告訴你主人說:以利亞回來了。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今爾雲、往告爾主曰、以利亞在此、