和合本
回答說:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」
當代聖經譯本
以利亞回答說:「我就是,你去告訴你主人我在這裡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以利亞對他說:「我是。你去告訴你主人,說:『以利亞在這裡。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以利亞說:「是的。你去告訴王─你的主人,說我在這裡。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
回答說:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」
CNET中譯本
回答說:「是!你去告訴你主人說:『以利亞回來了。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
曰、是也、往告爾主雲、以利亞在此、