和合本
他去取水的時候,以利亞又呼叫他說:「也求你拿點餅來給我!」
當代聖經譯本
那婦人去拿水的時候,以利亞又說:「請給我拿一點餅。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她去取水的時候,以利亞又叫她,說:「請你也給我拿點餅來!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
寡婦要去拿水的時候,以利亞喊著說:「也請帶些餅給我!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她去取水的時候,以利亞又呼叫她說:「也求你拿點餅來給我!」
CNET中譯本
她去取水的時候,以利亞又呼叫她說:「也求你拿點餅來給我!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
婦往時、又呼之曰、請爾手持片餅與我、