和合本
這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裡,惹動耶和華以色列神的怒氣。
當代聖經譯本
這是因為耶羅波安犯罪,並使以色列人陷入罪中,惹以色列的上帝耶和華發怒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這是因為耶羅波安所犯的罪,和他使以色列人陷在罪中的那罪,又因為他惹動耶和華以色列的 神的怒氣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這是因為耶羅波安自己犯罪,又使以色列人陷在罪中,惹了上主─以色列上帝的憤怒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裡,惹動耶和華─以色列上帝的怒氣。
CNET中譯本
這是因為耶羅波安所犯,又使以色列人所犯的罪。這些罪惹動了耶和華以色列 神的怒氣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因耶羅波安所犯之罪、使以色列人陷之、激以色列上帝耶和華之怒、