和合本
只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。
當代聖經譯本
雖然他沒有拆毀邱壇,但他一生忠於耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
只是邱壇還沒有廢去;不過亞撒一生都完完全全歸向耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
雖然亞撒沒有把所有的山丘上神廟摧毀,但是他終生一心一意忠於上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存完全的心。
CNET中譯本
高地沒有廢去,但亞撒一生向耶和華忠心不二。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟崇邱未廢、然亞撒畢生、專心於耶和華、