和合本
他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華你神的命令,

當代聖經譯本
他就對從猶大來的上帝的僕人說:「耶和華說,你違背了你的上帝耶和華的命令,沒有遵從祂的吩咐,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他就對那從猶大來的神人喊叫,說:「耶和華這樣說:『你既然違背了耶和華的命令,沒有謹守耶和華你的 神吩咐你的誡命,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他就對猶大來那神的人喊著說:「上主這樣說:『你違背了上主的話,沒有照上主─你上帝的命令做,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他就對那從猶大來的上帝的人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華─你上帝的命令,

CNET中譯本
他就對那從猶大來的先知說:「耶和華如此說:『你已經背叛了耶和華,不遵守耶和華你 神的命令,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂向自猶大來之上帝僕呼曰、耶和華雲、因爾違耶和華之言、不守爾上帝耶和華所命、