和合本
那時,有一個神人奉耶和華的命從猶大來到伯特利。耶羅波安正站在壇旁要燒香;
當代聖經譯本
有一位上帝的僕人奉耶和華的命令從猶大來到伯特利。那時,耶羅波安正站在祭壇旁燒香。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有一個神人,奉耶和華的命令,從猶大來到伯特利;那時,耶羅波安正站在祭壇旁邊燒香。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有一個神的人奉上主的命令從猶大到伯特利去。他到的時候,耶羅波安正站在祭壇前燒香。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,有一個上帝的人奉耶和華的命從猶大來到伯特利。耶羅波安正站在壇旁要燒香;
CNET中譯本
就在那時,有一個先知奉耶和華的命從猶大來到伯特利,耶羅波安正站在壇旁要獻祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶羅波安立於壇側、欲焚香時、適有上帝僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、