和合本
耶羅波安在邱壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。
當代聖經譯本
耶羅波安又在高崗上修建神廟,任命各樣的人做祭司,他們並非利未人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶羅波安在邱壇那裡建殿,把不是利未子孫的平民立為祭司。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶羅波安又在一些山頭上建造祭拜的神殿,並從利未支族以外的家族選立祭司。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶羅波安在邱壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。
CNET中譯本
耶羅波安在高地建殿,將不是利未的人為祭司。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王於崇邱建廟、由眾民中、不屬利未族者、簡立祭司、