和合本
但神的話臨到神人示瑪雅,說:
當代聖經譯本
然而,上帝對祂的僕人示瑪雅說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但是, 神的話臨到神人示瑪雅,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可是上帝告訴神的人示瑪雅,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但上帝的話臨到上帝的人示瑪雅,說:
CNET中譯本
但 神的話臨到先知示瑪雅說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝諭上帝僕示瑪雅曰、