和合本
王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大、在他面前侍立的少年人商議,
當代聖經譯本
羅波安卻沒有採納老臣的意見。他又去徵詢那些和他一起長大的青年臣僚的意見,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
可是王拒絕了老年人給他出的主意,反去請教那些與他一起長大,侍立在他面前的年輕人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可是,羅波安不理會這些元老的話,卻去找一些年輕人;他們是跟他一起長大的,現在作他的顧問。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大、在他面前侍立的少年人商議,
CNET中譯本
但王不用他們的建議,就和那些與他一同長大在他面前侍立的少年人商議,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟王違棄耆老之謀、與侍其前、偕己同長之少者謀、