和合本
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。

當代聖經譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
羅波安往示劍去,因為以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
羅波安到示劍去;以色列人都聚集在那裡,擁立他作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。

CNET中譯本
羅波安往示劍去,因為全以色列人都到了示劍,要立他作王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、