和合本
對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華以色列的神如此說:『我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。

當代聖經譯本
對耶羅波安說:「你可以拿十片。以色列的上帝耶和華說,『我必奪走所羅門的國,把十個支派賜給你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
對耶羅波安說:「你拿十片去吧!因為耶和華以色列的 神這樣說:『看哪,我必從所羅門的手裡把國奪去,把十個支派賜給你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後對耶羅波安說:「你拿十片去,因為上主─以色列的上帝對你說:『我要從所羅門那裡把國權奪走,給你十個支族。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華─以色列的上帝如此說:『我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。

CNET中譯本
就對耶羅波安說:「你拿十片,因耶和華以色列的 神如此說:『我快要將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
謂之曰、爾取其十、蓋以色列之上帝耶和華曰、我必分裂此國、奪於所羅門手、以十支派予爾、