和合本
亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,

當代聖經譯本
亞希雅將身上的新衣撕作十二片,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞希雅拿著自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞希雅把新衣服脫下來,撕成十二片,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,

CNET中譯本
他將自己穿的那件新袍撕成十二片;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞希雅取其所衣之新衣、裂為十二、