和合本
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。
當代聖經譯本
王有他施船隊和希蘭的船隊一起出海,每三年就運回金銀、象牙、猿猴和孔雀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為王有他施船隊與希蘭船隊一同在海上航行。他施船隊三年一次運來金銀、象牙、猿猴和孔雀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所羅門有一隊遠航的船隻,跟希蘭王的船隊一起航行;每三年船隊回來一次,帶著金銀,象牙,猿猴等回來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。
CNET中譯本
王有大的船隊與希蘭的船隻一同航海。三年一次,船隊裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王有他施?舶、與希蘭之?舶航海、三年一返、載金銀、象牙、猿猴、孔雀而歸、○