和合本
希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。

當代聖經譯本
希蘭派有經驗的水手與所羅門的水手一起出海,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
希蘭派遣他船隊的僕人,就是熟悉航海的船員,與所羅門的僕人一同航海。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
希蘭王從他的船隊裡派出一些有經驗的船員,跟所羅門的部下一起航海。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。

CNET中譯本
希蘭差遣他的艦隊,和一些水手,就是熟悉海路的人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同服役。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
希蘭遣其僕、諳航海者、與所羅門僕偕往、