和合本
希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅,
當代聖經譯本
希蘭從泰爾去視察這些城,然後滿心不悅地對所羅門說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
希蘭從推羅出來,看看所羅門給他的這些城。他不喜歡這些城,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
希蘭從泰爾來巡察那些城,很不滿意,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅,
CNET中譯本
當希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
希蘭自推羅來、觀所羅門所予之邑、不悅之、