和合本
願耶和華我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
當代聖經譯本
願我們的上帝耶和華與我們同在,就像與我們的祖先同在一樣。願祂永遠都不撇下我們,不丟棄我們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
願耶和華我們的 神與我們同在,像與我們的列祖同在一樣。願他不離棄我們,也不撇下我們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
願上主─我們的上帝與我們同在,正如他與我們的祖先同在一樣。願他永遠不離開我們,不丟棄我們!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
願耶和華─我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
CNET中譯本
願耶和華我們的 神與我們同在,像與我們列祖同在一樣。願他不撇下我們。不丟棄我們,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
願我上帝耶和華偕我儕、如偕我列祖然、勿我離、勿我棄、