和合本
因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。
當代聖經譯本
因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及那熊熊的火爐裡拯救出來的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及、從鐵爐中領出來的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們是你自己的子民,是你領他們從埃及那烈火熊熊的火爐裡出來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。
CNET中譯本
畢竟他們是你的子民,你的產業,是你從埃及鎔爐之中領出來的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼為爾民爾業、昔爾導之出埃及、脫於鐵爐、