和合本
(他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,
當代聖經譯本
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為他們聽到你的大名、大能的手和伸出來的膀臂,他們來向這殿禱告的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
(他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,
CNET中譯本
當他們聽到你的大名和你的大能,他們必來,向這殿禱告。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋彼必聞爾之大名、能手奮臂、自遠方來、向斯室祈禱、