和合本
十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。

當代聖經譯本
十個盆座的鑄法、大小和形狀相同。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他這樣做了十個盆座,鑄法、尺寸和樣式都是相同的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
銅盆座就是這樣鑄造的。每座都是一個形狀,大小一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。

CNET中譯本
十個座架都是同一模子鑄成,尺寸形狀完全相同。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
十座皆如是而製、其鎔鑄、度量、狀式、俱維一、