和合本
每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。

當代聖經譯本
每個盆座的四角都有支腳,支腳和盆座一起鑄成。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
每一個盆座的四角都有四個支架;支架是與盆座一塊鑄成的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每座底下有四腳支撐著;這些腳和座身都是一塊鑄成的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。

CNET中譯本
每座架四角都有支撐,從座架四邊伸出。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
座之四隅、各有肩形、與座相連、