和合本
大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。

當代聖經譯本
大院周圍的牆由三層鑿好的石頭和一層香柏木建成,正如耶和華殿的內院和殿廊的牆。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大院的周圍有鑿好的石頭三層,香柏木一層,與耶和華的內院和殿廊一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
無論是宮殿,聖殿的內院,或是上主聖殿的門廊都有三層鑿好的石頭夾著一層香柏樑木的牆。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。

CNET中譯本
大院周圍有鑿成的石頭三行,香柏木一行,都照耶和華殿的內院和皇宮大殿的樣式。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大院四周、有雕石三層、香柏一層、與耶和華室之內院、及廊同式、○