和合本
他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
當代聖經譯本
內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他在聖殿的前面建造內院,四周的牆是每三層石頭隔一層香柏木的樑造成的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
CNET中譯本
他又用鑿成的石頭三行,香柏木一行,建築內院
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
內院以雕石三層、香柏一層建之、