和合本
當時拉班剪羊毛去了,拉結偷了他父親家中的神像。

當代聖經譯本
那時拉班正在外面剪羊毛,拉結偷了父親的家庭神像。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當時拉班剪羊毛去了,拉結就偷了他父親的神像。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拉班去剪羊毛;蕾潔趁她父親不在家的時候偷走了她父親的一些家族神像。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當時拉班剪羊毛去了,拉結偷了他父親家中的神像。

CNET中譯本
當時拉班剪羊毛去了,拉結偷了她父親家中的神像。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、拉班往剪羊毛、拉結竊其父之家神、