和合本
我們不是被他當作外人嗎?因為他賣了我們,吞了我們的價值。
當代聖經譯本
我們早就被當作外人了,他賣了我們,把我們的身價全部吞了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他不是把我們看作外人嗎?因為他把我們賣了,吞沒了我們的身價。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他把我們當作外人,賣了我們,又吞沒了賣我們的身價。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們不是被他當作外人嗎?因為他賣了我們,吞了我們的價值。
CNET中譯本
我們不是被他當作外人嗎?他不但賣了我們,也耗盡了我們的身價。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
父既鬻我、又侵食我值、非以我為外人乎、