和合本
當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
當代聖經譯本
那時候,用來尊崇耶和華之名的殿還沒有建成,以色列人仍然在邱壇獻祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
不過在那些日子,人民仍然在邱壇上獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造殿宇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的聖殿還沒建造的時候,人民在丘壇上獻祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
CNET中譯本
當那些日子,百姓仍在高地獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
當時因未為耶和華名建室、民在崇邱獻祭、