和合本
所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不至落在地上;他若行惡,必要死亡。」
當代聖經譯本
所羅門說:「如果他是個忠義的人,必毫髮無損;如果他作惡,必死無疑。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所羅門說:「他若是作一個忠義的人,他的頭髮連一根也不會掉在地上;但在他身上若是發現有什麼惡行,他必定死。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所羅門說:「他若效忠於我,他一根頭髮也不會掉落;要是作惡,他死定了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若行惡,必要死亡。」
CNET中譯本
所羅門說:「他若是忠臣,連一根頭髲也不至落在地上;他若是叛逆,必要死亡。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
所羅門曰、如其為善人、則彼之一髮、不隕於地、如其作惡、則必死亡、