和合本
亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。
當代聖經譯本
亞多尼雅懼怕所羅門,就去抓住祭壇的角。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓緊祭壇的角。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞多尼雅也畏懼所羅門,跑到安放約櫃的聖幕裡,抓住祭壇的角。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。
CNET中譯本
亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞多尼雅畏所羅門、亦起、往執壇角、