和合本
大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。
當代聖經譯本
於是,大衛王召見拔示芭。拔示芭立刻晉見,侍立在王面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛回答說:「召拔示巴到我這裡來。」於是拔示巴來到王面前,站在那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,大衛王吩咐左右把拔示芭找回來,拔示芭來了,站在王面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。
CNET中譯本
大衛王於是吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就來站在王面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛王曰、召拔示巴、遂詣王所、立於王前、