和合本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。

當代聖經譯本
耶和華又向以色列人發怒,祂促使大衛來對付他們,讓大衛統計以色列和猶大的人口。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他們受害,說:「你去數點一下以色列和猶大的人數吧!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主又向以色列人發烈怒,所以激動大衛來敵對他們。上主對大衛說:「你去調查一下以色列和猶大的人口。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。

CNET中譯本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,說﹕「去數點以色列人和猶大人。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華復怒以色列人、遂感大衛、命人往核以色列猶大二族、