和合本
拉班說:「好啊!我情願照著你的話行。」

當代聖經譯本
拉班說:「好,就照你的話做!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
拉班回答:「好吧,就照你的話去作。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拉班回答:「我同意你的建議,就照這樣做吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
拉班說:「好阿!我情願照著你的話行。」

CNET中譯本
拉班說:「好阿!就照著你的話行吧。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
拉班曰、可如爾言、