和合本
曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,

當代聖經譯本
「死亡的波濤環繞我, 罪惡的狂流淹沒我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
死亡的波浪環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
死亡的浪濤環繞著我;毀滅的急流衝擊著我;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
曾有死亡的波浪環繞我,不敬虔之人的急流使我驚懼,

CNET中譯本
死亡的波浪吞沒了我,狂亂的急流使我驚懼,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
死亡之波濤環我、匪勢之衝激怖我、