和合本
他走遍以色列各支派,直到伯瑪迦的亞比拉,並比利人的全地;那些地方的人也都聚集跟隨他。
當代聖經譯本
示巴走遍以色列各支派,一直到伯·瑪迦的亞比拉城。他的本族比利人都聚集起來跟隨他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
示巴走遍以色列各支派,直到伯.瑪迦的亞比拉和比利人的全境,他們聚集起來跟隨他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
示巴走遍以色列各支族的地區,來到亞伯點伯點瑪迦;所有比基利宗族的人都集合起來,跟隨他進城。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他走遍以色列各支派,直到伯瑪迦的亞比拉,並比利人的全地;那些地方的人也都聚集跟隨他。
CNET中譯本
示巴走遍以色列各支派,直到伯—瑪迦的亞比拉;並比利人的全地。那些地方的人也都聚集跟隨他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約押?行以色列諸支派、至伯瑪迦之亞比拉、及比利人所、其人咸集相從、