和合本
米非波設對王說:「我主我王既平平安安的回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」

當代聖經譯本
米非波設說:「把土地都給他吧,我主我王平安地回來就好了。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
米非波設對王說:「我主我王既然已平平安安回宮,所有的一切就都任憑洗巴拿去好了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
米非波設說:「把一切財產都給洗巴吧。陛下平安回宮,我甚麼都可以不要了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」

CNET中譯本
米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴全都拿去! 」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
米非波設曰、我主我王既安然還宮、任其悉取可也、○