和合本
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』

當代聖經譯本
你們是王的弟兄,是王的骨肉,為什麼遲遲沒有迎接王回宮?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們是我的兄弟,我的骨肉至親,為什麼在請王回來的事上,倒落在人後頭呢?』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們是我的親屬,是我自己的骨肉,為甚麼要等到最後才請王回來呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』

CNET中譯本
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼耽延不請王回來呢?』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾乃我之昆弟骨肉、則請王歸、何居人後、