和合本
約押吹角,攔阻眾人,他們就回來,不再追趕以色列人。
當代聖經譯本
隨後,約押吹起收兵的號角,部下便停止追趕以色列人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約押吹響號角,眾人就回來,不再追趕以色列人;因為約押攔阻眾人繼續追趕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約押叫人吹號停止攻擊;他的軍隊都回來,不再追趕以色列人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約押吹角,攔阻眾人,他們就回來,不再追趕以色列人。
CNET中譯本
然後約押吹角收兵,軍隊就回來,不再追趕以色列人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約押吹角止眾、民乃旋返、不追以色列族、