和合本
兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。

當代聖經譯本
大衛的軍隊在以法蓮的樹林裡跟以色列人交戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人出到田野迎戰以色列人;戰爭發生在以法蓮的樹林裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛的軍隊出去到田野跟以色列軍隊在以法蓮森林裡打仗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。

CNET中譯本
軍隊就出到田野迎戰以色列。戰場是在以法蓮的樹林裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是民出至田、以迎以色列眾、戰於以法蓮林、