和合本
神應允了利亞,他就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
當代聖經譯本
上帝答應利亞的祈求,使她懷孕,為雅各生了第五個兒子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神垂聽了利亞的禱告,利亞就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝垂聽麗亞的禱告,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝應允了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
CNET中譯本
神垂顧了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝俞允利亞之祈、遂懷?、為雅各生第五子、