和合本
我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」
當代聖經譯本
我會在曠野渡口那裡等你們的消息。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我會在曠野的渡口那裡等候,直到我接到從你們那裡來的消息。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我在曠野的渡口那邊等你的消息。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我在曠野的平原那裡等你們報信給我。」
CNET中譯本
我在曠野的渡口那裡等,直到你報信給我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我將留於曠野之津、待爾有言告我、