和合本
於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。
當代聖經譯本
於是王就帶著全家逃命,只留下十個妃嬪看守宮殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是王出走了,他的全家都跟在他的後頭,卻留下十個妃嬪看守王宮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是王和全家的人以及臣僕都離開,只留下十個妃嬪看守王宮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。
CNET中譯本
於是,王帶著宮中的人離開,只留下十個妃嬪看守宮殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王出、眷屬隨之、留妃十人、以守宮闈、