和合本
於是約押起來,到了押沙龍家裡,問他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」
當代聖經譯本
約押便來到押沙龍家裡,問他:「你為什麼叫僕人放火燒我的田?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是約押起來,到了押沙龍的家,問他:「你的僕人為什麼放火燒了我那塊田呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約押到押沙龍家質問:「為甚麼你的僕人放火燒我的田呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是約押起來,到了押沙龍家裡,問他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」
CNET中譯本
之後約押起來,到了押沙龍家裡。約押對他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約押起、至押沙龍室、謂之曰、爾僕奚縱火於吾田、