和合本
拉結就把他的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與他同房,

當代聖經譯本
於是拉結把婢女辟拉給丈夫做妾,雅各和辟拉同房。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,拉結把自己的婢女辟拉給了雅各為妾,雅各就與她親近。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是蕾潔把女奴辟拉給了丈夫,雅各就跟辟拉睡覺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與她同房,

CNET中譯本
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾,雅各便與他同房。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂以婢辟拉予之、雅各與之同室、