和合本
過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛;押沙龍請王的眾子與他同去。

當代聖經譯本
兩年後,押沙龍的工人在以法蓮附近的巴力·夏瑣剪羊毛,押沙龍邀請王的眾子去那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
兩年以後,在以法蓮邊界的巴力.夏瑣,押沙龍雇了人為他剪羊毛,押沙龍邀請王所有的兒子到那裡去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
兩年後,押沙龍在靠近以法蓮的巴力點夏瑣僱人剪羊毛過節;他邀請所有的王子都到那裡去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛;押沙龍請王的眾子與他同去。

CNET中譯本
過了二年,為押沙龍剪羊毛的人,在靠近以法蓮的巴力—夏瑣。押沙龍召請了王的眾子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
越二年、有人為押沙龍剪羊毛在近以法蓮之巴力夏瑣、押沙龍邀王眾子、