和合本
暗嫩對他瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裡接過來吃。」他瑪就把所做的餅拿進臥房,到他哥哥暗嫩那裡,

當代聖經譯本
暗嫩對她瑪說:「你把食物拿到我的臥房來,親手遞給我吃。」她瑪便拿著餅進了她哥哥暗嫩的臥房裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
暗嫩對他瑪說:「把食物帶到臥房來,我好從你的手裡拿過來吃。」他瑪拿著她做好的餅,進了臥房,到她哥哥暗嫩那裡去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
暗嫩對塔瑪說:「把餅帶到我床邊,親自餵我。」塔瑪就把餅帶過去給他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
暗嫩對她瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裡接過來吃。」她瑪就把所作的餅拿進臥房,到她哥哥暗嫩那裡,

CNET中譯本
暗嫩對她瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裡接過來吃。」她瑪就把所做的餅拿進臥房,到她哥哥暗嫩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
暗嫩謂他瑪曰、攜餅入內室、我由爾手受而食之、他瑪取所作之餅、攜入內室、至其兄暗嫩、