和合本
就藉先知拿單賜他一個名字,叫耶底底亞,因為耶和華愛他。
當代聖經譯本
祂差遣拿單先知去賜給他一個名字——耶底底亞,意思是耶和華喜愛他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
吩咐先知拿單給這孩子取名叫耶底底亞,因為上主喜愛他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就藉先知拿單賜他一個名字,叫耶底底亞,因為耶和華愛他。
CNET中譯本
藉先知拿單賜他一個名字叫耶底底亞,因為耶和華愛他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
藉先知拿單名子曰耶底底亞、緣耶和華之故也、○