和合本
城裡的人出來和約押打仗;大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
當代聖經譯本
敵人出來迎戰,大衛的軍中有幾位陣亡,赫人烏利亞也死了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
城裡的人出來,與約押交戰。大衛的僕人中有一些倒斃了,赫人烏利亞也死了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
敵軍從城裡出來,突擊約押的部隊。大衛的軍官有些戰死;赫人烏利亞也陣亡了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
城裡的人出來和約押打仗;大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
CNET中譯本
城裡的人出來和約押打仗,大衛的兵士中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
邑人出、與約押戰、大衛之僕、沒者數人、赫人烏利亞亦死、