和合本
大衛就差人打聽那婦人是誰。有人說:「他是以連的女兒,赫人烏利亞的妻拔示巴。」
當代聖經譯本
大衛就派人去打聽這個女人是誰,得知她是以連的女兒、赫人烏利亞的妻子拔示芭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛派人去查問那婦人是誰。有人說:「這不是以連的女兒、赫人烏利亞的妻子拔示巴嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛派人查詢她是誰,知道她叫拔示芭,是以蓮的女兒,赫人烏利亞的妻子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛就差人打聽那婦人是誰。有人說:「她是以連的女兒,赫人烏利亞的妻拔示巴。」
CNET中譯本
大衛就差人打聽那婦人是誰。有人說:「她是以連的女兒,赫人烏利亞的妻拔示巴。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛遣人問婦為誰、或曰、非以連女、赫人烏利亞妻拔示巴乎、